IslamAwakened
Helping the West read the Qur'an since 2003
Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Block View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-Fajr (The Dawn, Daybreak) 89:4
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Consider the night as it runs its course
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) the night when it departs, (Or: sets forth passing away)
Safi Kaskas
and by the night as it recedes,
Listen: 
Ads by Muslim Ad Network
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Arabic
وَٱلَّيْلِ
إِذَا
يَسْرِ
www.quran.live
wa-al-layli
idhā
yasri
www.quran.live
and
˹by˺
the night
when
it passes
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And the night when it passes.
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Consider the night as it runs its course
M. M. Pickthall
And the night when it departeth
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And by the Night when it passeth away;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and the night when it passes!
Safi Kaskas
and by the night as it recedes,
Wahiduddin Khan
and by the passing night
Shakir
And the night when it departs
Dr. Laleh Bakhtiar
and at night when it sets out.
T.B.Irving
and night as it journeys on,
Abdul Hye
and by the night when it departs!
The Study Quran
and by the night as it recedes
Talal Itani & AI (2024)
And the night as it passes.
Talal Itani (2012)
And the night as it recedes
Dr. Kamal Omar
and the (retreating) night when it departs
M. Farook Malik
and the night when it departs
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) the night when it departs, (Or: sets forth passing away)
Muhammad Sarwar
and by the night when it moves on towards daybreak (reward and retribution in the next life is an absolute reality)
Muhammad Taqi Usmani
and by the night when it moves away
Shabbir Ahmed
And Witness to the Truth is the departing of the Night of Ignorance
Dr. Munir Munshey
And the night as it passes
Syed Vickar Ahamed
And by the night when it passes away; —
Umm Muhammad (Sahih International)
And [by] the night when it passes
[The Monotheist Group] (2017 Edition)
And the night when it passes.
Abdel Haleem
by the passing night––
Abdul Majid Daryabadi
And by the night when it departeth
Ahmed Ali
The night as it advances
Aisha Bewley
and the night when it travels on,
Ali Ünal
And the night as it journeys on (towards an end)
Ali Quli Qara'i
by the night when it departs
Hamid S. Aziz
And the night when it passes on
Ali Bakhtiari Nejad
and by the night when it goes away.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And by the night when it passes away
Musharraf Hussain
and by the night as it slips away!
Maududi
and by the night when it departs
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the night when it passes.
Mohammad Shafi
And by the night as it passes
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And by the night when it departs,
Rashad Khalifa
By the night as it passes
Hasan Al-Fatih Qaribullah
by the night when it journeys on
Maulana Muhammad Ali
And the night when it departs
Muhammad Ahmed & Samira
And/by the night when (it) goes/departs
Bijan Moeinian
and by the night when it turns into the day
Faridul Haque
And by oath of the night when it recede
Sher Ali
And the night when it moves on to its close
Edip Yuksel
The night when it passes.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And by the night as it departs. (Every night or particularly the night of Muzdalifa or the night of Qadr.
Amatul Rahman Omar
And the Night (- Lailatul-Qadr, the Blessed Night), when it moves on (to its close)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And by the night when it departs
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
by the night when it journeys on
George Sale
and by the night when it cometh on
Edward Henry Palmer
And the night when it travels on
John Medows Rodwell
By the night when it pursues its course
N J Dawood (2014)
by the night, as it journeys on
New, Partial, or In Progress Translations
Saeed Malik
By the night as it traverses
Shuaib Abdullahi
and (Wa) the night (Ellai'li) when (Izaa) it circulates (Yas'r).
Fode Drame
and by the night when it has advanced
Munir Mezyed
And by the night when it passes away:
Sahib Mustaqim Bleher
And the night when it recedes,
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
By the night as it passes—
Linda “iLHam” Barto
Consider the passing night.
Irving & Mohamed Hegab
and night as it journeys on,
Samy Mahdy
And by the night when it easily goes.
Sayyid Qutb
by the night as it journeys on!
Ali Quli Qarai
by the night when it departs!
Thomas Cleary
and the night when it passes:
Ahmed Hulusi
And by the night when it passes...
Safiur Rahman Mubarakpuri
And by the night when it departs.
Torres Al Haneef (partial translation)
"and the night when it passes,"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
And by the night when it flows along its way, then it softly moves away
Mir Aneesuddin
and the night when it travels.
The Wise Quran
By the night when it spreads.
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And by the Night when it passeth away;
OLD Literal
Word for Word
And the night when it passes
OLD Transliteration
Wa
a
llayli i
tha
yasr
i
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!
If you can help on a monthly basis,
Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened